Sémantiques particulières
Présentation alphabétique et chronologique de la théorie des opérations sémantiques (1979-2012)




IV — Sémantique de la préposition et de la conjonction




Table d'orientation de la page 4 des suppléments
sémantique de la préposition  ·  classes de prépositions  ·  polyvalence des prépositions  ·  tableaux des prépositions  ·  rapports exprimés  ·  classement des valeurs par préposition  ·  sémantique de la conjonction  · coordination  ·  subordination de phrases


Table d'orientation des sémantiques particulières d'AZ
sémantiques particulières
⇨ index des suppléments
2 ·  sémantique de l'adjectif relationnel 4 ·  sémantique du nom 6 ·  sémantique du verbe 8 ·  sémantique du verbe (suite) 10 ·  sémantique syntagmatique (synapsie, complément de nom, etc.)
1 ·  sémantique de l'adjectif qualificatif 3 ·  sémantique du dérivé 5 ·  sémantique du composé 7 ·  sémantique de l'adverbe 9 ·  sémantique de la préposition et de la conjonction tableaux ·  affixation et composition

Les chiffres du tableau ne correspondent pas aux numéros des pages de supplément.  La présente page porte le numéro 9 dans le tableau.  Les numéros 1, 2, 3, 4 et 5 sont page 1.  Les numéros 6 et 7 sont page 2.  Les tableaux sans numéro sont page 6.




SÉMANTIQUE DE LA PRÉPOSITION  ⇨  Le texte. Le tableau.
définitionTerme désignant, parmi les parties du discours, la classe des unités, simples ou composées, qui marquent en surface certaines relations entre les termes d'un schéma syntaxique.
exemple/PL 1918à, de, par, en, chez, sur ; afin de, à travers, hors de, près de, etc.
compl./LetFLes principaux rapports marqués :

de lieu (à, sous, sur),

de temps (dans trois heures),

de but (pour Lyon),

d'attribution (à),

de cause (pour),

de possession (de),

d'origine (de),

d'union (avec, à),

de séparation (d'avec),

de rapprochement (vers),

d'opposition (contre).

Voir tableaux ci-dessous.
groupe prépositionnel et préposition[NGF 1973]  Dans des phrases telles que :  « les voitures circulent dans la rue, la télévision a retransmis le match de rugby, je serai toujours prêt à vous aider, » les groupes de mots « dans la rue, de rugby, à vous aider » sont appelés groupes prépositionnels.  Ils sont constitués par un mot invariable, la préposition (dans, de, à), suivi d'un groupe du nom avec lequel la préposition est étroitement liée.

— Le groupe prépositionnel peut avoir diverses fonctions : 

 ·  il peut être un constituant du groupe du verbe, ainsi dans la phrase :  « cette réponse équivaut à un refus », le groupe prépositionnel « à un refus » est un complément nécessaire du verbe ‘équivaut’ ;  il ne peut pas être placé à un autre endroit dans la phrase.  Sa fonction syntaxique le situe dans le groupe du verbe ;

 ·  Il peut être constituant d'un groupe du nom.  Dans la phrase :  « un tronc d'arbre barrait la route », le groupe prépositionnel « d'arbre » est complément du groupe du nom ‘tronc’.  Dans la phrase :  « j'ai acheté un stylo à bille », le groupe prépositionnel « à bille » est un complément du groupe du nom « un stylo », qui fait lui-même partie partie du groupe du verbe « a acheté un stylo à bille ».  Ces goupes prépositionnels ne peuvent pas être déplacés dans les phrases où ils sont employés et leur fonction s'exerce au niveau d'un groupe du nom ;

 ·  Il peut être le complément d'un adjectif ou d'un adverbe (appartenant eux-mêmes à un groupe du nom ou à un groupe du verbe).  Dans la phrase :  « une corbeille pleine de fruits est posée sur la table », le groupe prépositionnel « de fruits » dépend de l'adjectif ‘pleine’, qui appartient au groupe du nom « une corbeille pleine de fruits ».  De même, dans la phrase :  « cette question a été étudiée indépendamment de l'autre », le groupe prépositionnel « de l'autre » dépend de l'adverbe ‘indépendamment’ ;

 ·  Il peut être un constituant de la phrase entère plutôt que de tel ou tel de ses éléments.  Dans la phrase :  « on peut tout juste acheter une bicyclette avec cette somme », le groupe prépositionnel « avec cette somme » est un complément de toute la phrase.  Il est en effet en relation de sens non seulement avec « peut acheter » (cette somme ouvre une possibilité d'achat), mais aussi avec ‘on’ (n'importe qui peut acheter, moyennant cette somme) et avec « une bicyclette » (pas deux bicyclettes, ni un vélomoteur, ni une voiture). Ce groupe prépositionnel peut figurer à diverses places dans la phrase :  « avec cette somme, on peut tout juste acheter une bicyclette ;  on peut tout juste, avec cette somme, acheter une bicyclette ;  on peut tout juste acheter, avec cette somme, une bicyclette. »

Le groupe du nom qui suit la préposition dans le groupe prépositionnel peut être un nom sans déterminant :  « mon cousin habite à Paris. Une épingle de sûreté ».  Il peut se voir substituer un pronom :  « je m'adresse à vous ;  à quoi penses-tu ? »  Il peut être un infinitif :  « as-tu pensé à fermer le gaz ? »  On posera en principe que les groupes compléments circonstanciels comportent une préposition. Cependant, la préposition est parfois absente (supprimée) de ces groupes, ainsi pour certains compléments de temps et de lieu. Comparons :

« les vacances commencent dans trois jours / les vacances commencent la semaine prochaine ;
l'obélisque de Louxor se trouve à Paris / l'obélisque de Louxor se trouve place de la Concorde ».

Le groupe prépositionnel comporte parfois deux prépositions consécutives :  « cet incident date d'avant mon retour.  Il est passé par-derrière la maison ».
classes de prépositions[NGF 1973]  On distingue deux grandes classes de prépositions.

 ·  La première classe comprend les prépositions de et à, qui, entre autres emplois, peuvent être constituants de groupes prépositionnels appartenant au groupe du verbe (compléments d'objet indirects, compléments d'objets secondaires [ou objet second], complément de lieu avec‘être’) :  « je ne doute pas de sa sincérité ;  le petit chien obéit à son maître ;  Antoine a loué son appartement à un ami ;  depuis quand êtes-vous à Paris ? »

 ·  La deuxième classe comprend les autres prépositions (dans, devant, derrière, sur, avec, pour, etc.), qui sont le plus souvent des constituants de groupes prépositionnels compléments de phrase :  « Adèle a posé le vase sur la table ;  il faisait des moulinets avec son bâton »

Il faut toutefois remarquer que cette répartion des emplois n'est pas absolue :  « De tous côtés, la place était déserte.  À la fin de la séance, on fait la quête. »

 ·  Certaines prépositions autres que de et à peuvent aussi être constituants de groupes prépositionnels appartenant au groupe du verbe ou au group du nom ;  « je compte sur votre discrétion.  Il faut compter avec l'imprévu.  Il a un pavillon sans jardin. »

Les prépositions de et à sont parfois appelées prépositions vides, parce que leur rôle est le plus souvent syntaxique et non sémantique :  elles indiquent une relation grammaticale sans exprimer un sens précis.  Dans les deux phrases :  « L'ennemi prit la ville et l'ennemi s'empara de la ville », les groupes « la ville » et « de la ville » ont la même fonction (objet) par rapport au verbe.  Le verbe « s'emparer » est nécessairement suivi d'un groupe prépositionnel comprenant la préposition de qui n'exprime aucun sens particulier.*

Parmi les autres prépositions, certaines peuvent s'employer comme prépositions vides.  Ainsi, dans la phrase :  « je compte sur vous », la préposition sur, n'indiquant pas un sens particulier, est une préposition vide**, nécessaire après le verbe compter pris dans cette acception.

rem — Dans certains emplois, les prépositions de et à exprimer un sens précis, et ne sont donc pas alors des propositions vides.  Ainsi :  « il vient de Paris » s'oppose à :  « il vient à Paris ».  Dans les prépositions de la deuxième classe, on distingue :

 ·  les prépositions racines :  sur, sous, contre, vers, chez, sans, etc. ;

 ·  les locutions prépositives, formées le plus souvent en ajoutant la préposition de à un adverbe ou à un groupe prépositionnel avec ou sans article :  « loin de, près de, au lieu de, à côté de,  » etc.
*note[*]  Ce raisonnement est délicat, la nécessité d'un élément commandé par un autre ne prive le premier que de son autonomie, pas de son sens.  Le complément est également nécessaire, or on peut s'emparer d'une foule de choses.  Il est préférable de présenter le sens comme devenu imperceptible.

[**]  Même remarque.
syntaxe des prépositions dans les transformations[NGF]  En cas de transformations de phrases (par exemple en cas de nominalisation ou transformation d'un groupe du verbe en un groupe du nom), on constate tantôt la permanence des mêmes propositions, tantôt l'apparition ou la disparition des prépositions.

 —  Les prépositions de la deuxième classe (prépositions autres que de et à) restent généralement inchangées :

« un nouvel indice a été découvert par les enquêteurs → la découverte d'un nouvel indice par les enquêteurs...
Il s'est acharné contre ses adversaires → son acharnement contre ses adversaires...
Il est compétent en matière de vente → sa compétence en matière de vente... »

 — Les prépositions de et à peuvent apparaître quand le complément d'un verbe est un infinitif (nominalisation infinitive).  Comparons :

« Pierre m'a demandé ma voiture » et « Pierre m'a demandé de lui prêter ma voiture. »
« Il a demandé qu'on le décharge de cette tâche » et « il a demandé à être déchargé de cette tâche. » 

La préposition de apparaît devant le groupe du nom qui était sujet ou objet avant nominalisation.  Comparons :

« le train arrive → l'arrivée du train...
 On a interdit la manifestation → l'interdiction de la manifestation... »

La préposition ‘de’ joue un rôle spécialement important dans les transformations.  Avec certains pronoms compléments, on n'exprime pas les prépositions de ou à qu'on emploierait si le complément était un nom.  Comparons :

« j'ai déjà parlé de cette affaire / j'en ai déjà parlé.
Ce garçon ressemble à un singe / Ce garçon lui ressemble. »
GrevisseLa préposition est un mot invariable qui sert ordinairement à introduire un élément qu'il relie et subordonne, par tel ou tel rapport, à un autre élément de la phrase :  habiter dans une chaumière (lieu) ;  il règnait depuis deux ans (temps) ;  le jardin de mon voisin (appartenance) ;  pêcher à la ligne (moyen) ;  ingénieux par besoin (cause).

Listes des principales prépositions — à, après, attendu, avant, avec, chez, concernant, contre dans, de, depuis, derrière, dès, devant, durant, en, entre, envers, excepté, hormis, hors, jusque(s), malgré, moyennant, outre, par, parmi, passé, pendant, plein, pour, près, proche, sans, sauf, selon, sous, suivant, supposé, sur, touchant, vers, via, voici, voilà, vu.

Grevisse ajoute à cette liste des prépositions d'un usage restreint et spécial :  deçà, dedans, delà, dessous, dessus, devers, entendu, environ, ès, ex, fors, joignant, jouxte, lez, nonobstant, rez (et vieillis :  endéans, quand et [≍ avec]) —

Liste des principales locutions prépositivesà bas de, à cause de, à côté de, à défaut de, afin de, afleur de, à force de, à l'abri de, à la faveur de, à la merci de, à la mode de, à l'égard de, à l'encontre de, à l'envi de, à l'exception de, à l'exclusion de, à l'insu de, à moins de, à raison de, à travers, au bas de, au-dedans de, au défaut de, au-dehors de, au-delà de, au-dessous de, au-dessus de, au-devant de, au haut de, au milieu de, au péril de, auprès de, au prix de, autour de, au travers de, aux dépens de, aux environs de, avant de, dans le but de, d'après, d'avec, de chez, de crainte de, de delà, de derrière, de dessous, de dessus, de devant, de façon à, de manière à, d'entre, de par, de peur de, du côté de, en bas de, en deça de, en dedans de, en dehors de, en dépit de, en face de, en faveur de, en raison de, en sus de, en travers de, étant donné, faute de, grâce à, hors de, jusqu'à, jusque dans, loin de, manque de, par-dedans, par-dehors, par-delà, par-dessous, par-dessus, par-devant, par-devers, par manque de, par rapport à, près de, proche de, quant à, sauf à, sus à, vis-à-vis de... etc.
polyvalenceGrevisse fait remarquer que certaines prépositions, en plus de à et de qu'il dit caractéristiques à cet égard, servent à marquer différents rapports.  Dans peut marquer le lieu (« habiter dans un palais »), le temps (« revenez dans huit jours »), la disposition physique (« la lune est dans son plein ») ou morale (« être dans l'embarras »).  Par peut indiquer le lieu (« entrer par la fenêtre »), les circonstances météorologiques (« sortir par tous les temps »), l'agent (« la défaite d'Annibal par Scipion »), le moyen (« prendre par les cheveux »), la cause (« agir par peur »), la manière (« reproduction par la photographie »), la distribution (« deux fois par semaine »).


Principales prépositions d'après Larive et Fleury (1895)
àdepuishorsprès de
aprèsderrièremalgrésans
avantdèsnonobstantselon
avecdevantoutresous
chezenparsur
contreentreparmivers
dansenverspendantvoici
dehormispourvoilà


Locutions prépositives et autres mots* tenant lieu de prépositions, d'après Larive et Fleury (1895)
à cause deà traversau-dessous deen faveur de
à côté deau dedans deautour dejusqu'à
à l'égard deau delà deau travers deloin de
à l'exception deau devant deavant depar delà
à force deau dehors deen deçà depar dessus
à propos deau-dessus deen dépit deprès de
quant àvis-à-vis de*Certains adjectifs et participes, et l'adverbe proche sont employés comme prépositions devant un nom ou un pronom en italique ci-dessous.
attenantexceptéprochetouchant
attendumoyennantsaufvu
concernantnon comprissuivanty compris
durantpassésupposépendant


rapports exprimés par les prépositions et locutions prépositives  (Grevisse)
lieu/tendanceen, dans, à, chez, de, vers, jusqu'à, sous, avant, devant
tempsà, de, vers, pour, avant, après, depuis, pendant, jusqu'à, durant
attributionà, pour
cause/origineattendu, vu, de, par, pour, à cause de, grâce à, à raison de
but/motifpour, à, envers, touchant
manière/moyenà, de, par, en, avec, sans, selon
ordre/rangaprès, devant, derrière, au-dessus de
union/conformitéavec, selon, d'après, suivant
appartenancede, à
agentde, par
oppositioncontre, malgré, nonobstant
séparation/exceptionsans, sauf, excepté, hors
Toutes les énumérations peuvent être suivies de « etc. »

prépositions et complément de nom  (Grevisse)
prépositionsrapports exprimés
de (de la, du, d'après), à (au, aux), autour, dans, en, envers, contre, par, pour, sans, sur, etc.

— une pluie d'orage, le pire de tous, une pièce à tiroirs, une statue de bronze, une idée à moi
possesseur, espèce ou genre, matière, destination, but, quantité, mesure, valeur, origine, qualité, manière d'être, lieu, temps, instrument, moyen, cause, auteur, contenu, le tout ou l'ensemble dont le nom déterminé désigne une partie.


classement des rapports par préposition  d'après Dauzat
àattribution, possession, tendance, but, résultat, lieu, temps, manière, comportement, instrument, conséquence, provenance(prendre l'eau au puits), éloignement, évaluation approximative (quatre à cinq kilomètres) + ce qu'il appelle « ligature » (« prendre à témoin ;  aimer à lire »)
depoint de départ, lieu d'où l'on vient, origine, provenance, extraction, cause, agent, instrument, manière, temps (de jour, de nuit), possession, matière + ligature (apposition, « il y a eu cent hommes de tués ;  cela ne saurait faire de doute »)
en(≍ dans), devant nom de véhicule, parties du costume dans lesquelles se trouve le corps ou une partie du corps, expression de l'état, de la manière, croyance, confiance, matière, gérondif, temps (nombreuses locutions), lieu (position dans l'espace), lieu topographique (plaine, montagne), lieu imprécis (en chemin)
danslocal, plus précis que celui de ‘en‘, temps, costume, manière, croyance, contact (cf. sur),
avecaccompargnement, manière (frapper avec un bâton ;  parler avec volubilité)
pardirection vers un but, moyen, lieu, temps, état, partie, moyen, cause (« être frappé par son père » ;  « être aimé par son père »), valeur distributive, serment et invocations
poursubstitution, échange, motif, intérêt, cause, relation, but, destination, locale et éloignée, sens temporel parallèle (« partir pour Paris » [≢« aller à Paris »], « partir pour trois semaines »), + ligature (« elle l'a choisi pour mari »), cf. relation (« pour moi, je n'en crois rien »)
chez(≍ dans la maison de), s'applique à un groupe précis (« chez les Anglais »), imprécis (« chez les autres ») [sens par extension], figuré :  « chez lui, une telle réaction est naturelle » ;  « chez le chien »...)
hors, hormishors remplacé par hors de, en dehors de, hormis (≍sauf, excepté)
sur, soussituation à la partie supérieure ou au-dessus d'un objet, emplois temporels, emplois figurés :  jurer sur l'honneur, croire sur parole ;  situation à la partie inférieure ou au-dessous d'un objet, figuré (sous la main), extension (sous silence), sujétion
près, auprès, aprèsproximité spatiale, approximation ; ‘ auprès’, renforcement ;  ‘après’ exprime la suite dans l'espace, postériorité dans le temps
avant, devant, derrières'oppose à ‘après’ au sens temporel et figuré ;  sens local réservé à ‘devant’ ;  ‘derrière’ s'oppose à ‘devant’
vers, devers, enversdirection, approximation dans l'espace et surtout dans l'espace (vers le milieu de mai) ;  par devers + pronom ;  envers ≍ {à l'égard de} — le sens propre demeure dans le nom ‘envers’ et la loc. adv. « à l'envers »
depuis, dès, jusquepoint de départ dans le lieu (renforce ‘de’) et dans le temps (« depuis l'année dernière ») ;  ‘dès’ point de départ avec la notion d'immédiat et sans point d'aboutissement, s'applique au passé, au présent, au futur ;  ‘jusque’ est le corrélatif de ‘de’ et de ‘depuis’, pour exprimer l'aboutissement dans le temps et dans l'espace
contre, entre, parmisituation proche, intermédiaire, médiate ;  ‘contre’, proximité immédiate, contact, au figuré marque l'antagonisme ;  « il s'est placé entre eux », au figuré « ceci soit dit entre nous » ;  parmi ≍ au milieu de
loin deéloignement à partir d'un lieu ou d'une personne ;  au figuré, « loin de moi la pensée de vous importuner »
vis-à-vis deposition de face, « en face de » a le même sens.
à côté desituation latérale (proximité)
le long deid. (longueur)
à traversrenforcé dans ‘au travers de’
à mêmesignifie à la chose même, s'appliquant surtout aux récipients dans lesquels on boit ou mange directement, sans se servir de la main ou d'un instrument ;  au figuré, avec la préposition ‘de’, « être à même de » signifie {être en situation de} , {être bien placé pour}
prépositions exprimant divers rapports abstraits
sansabsence, manque, exclusion ;  locutions clichées, parle sans cesse, sans fin... sans doute → adverbe de probabilité
selon(+ suivant) s'est spécialisé au figuré, ≍ conformément
sauf, exceptéexcepté en cas de pluralité
contre, malgréopposition
quant àsyn. :  à l'égard de, relativement à
faute demanque
grâce àmoyen
à force deexagération
de peur de, par crainte decrainte





SÉMANTIQUE DE LA CONJONCTION
définition[PL 1918]  Mot invariable qui sert à lier les mots ou les propositions.

[NGF 1973]  coordonnants — les coordonnants sont des éléments de liaison exprimant certaines relations entre des phrases ou entre des constituants.  On peut distinguer dans cette classe,

 ·  les conjonctions de coordination : 

et (addition),

ou, ni (disjonction),

mais, or (opposition),

car (cause),

donc, par conséquent (conséquence), etc.  ; 

 ·  des adverbes ou locutions adverbiales de coordination comme : 

puis (addition),

cependant, toutefois, pourtant, par contre, en revanche (opposition),

en effet (cause),

donc, par conséquent (conséquence), et.
justification[coordination]  Ce classement [NGF 1973] repose en particulier sur le fait que les conjonctions ne peuvent pas être placées à l'intérieur d'un groupe de mots relié à ce qui précède.  On peut dire :  il avait tort ;  cependant il ne voulait pas l'admettre — ou :  il avait tort; il ne voulait cependant pas l'admettre.  Cependant est un adverbe de coordination.

On peut dire :  il avait tort, mais il ne voulait pas l'admettre.  On ne peut pas dire :  *il avait tort ;  il ne voulait mais pas l'admettre.  Mais est une conjonction de coordination.

Les coordonnants relient en principe des éléments de même classe et de même fonction.

— Certains ne relient que des phrases :  c'est le cas des adverbes et des locutions adverbiales de coordination, ainsi que des conjonctions or, car, mais (avec ellipse possible d'une partie de la phrase). : 

il parut surpris, car il n'avait pas été prévenu.

— D'autres, comme et, ou peuvent relier soit des phrases, soit des éléments de phrases (groupes du nom, adjectifs, adverbes) : 

le vent a cessé, et il s'est mis à pleuvoir ;  il a pris son imperméable et son parapluie ;  Le temps est froid et humide ;  Je serai absent aujourd'hui et demain.
coordination[GLFC 1964]  On compte traditionnellement sept conjonctions de coordination :  et, ni, ou, mais, or, car, donc.

— On peut leur substituer, dans certaines conditions, soit l'ancien verbe soit qui alterne avec ou, soit des adverbes qui ajoutent au rôle de lien des rôles de détermination :  puis, cependant, en effet... 

Ces conjonctions, sauf donc, dont la place est assez libre, sont toujours placées en tête du ou des termes (ou groupes de mots...) qu'il s'agit de coordonner.
constructions[GLFC]  Elle aimait les voyages, le bruit du vent dans les bois, ET à se promener tête nue sous la pluie (Flaubert)
la casquette, neuve ET dont il n'avait pas l'habitude, lui donnait l'air idiot (Malraux)
GrevisseBelle phrase-exemple.  Quand on voit le style naturel, on est tout étonné et ravi, car on s'attendait de voir un auteur, et on trouve un homme.  Pascal. 

liste des principales conjonctions (peut comporter des adverbes)

— ainsi vous consentez, aussi j'y tiens, avec (le père avec le fils), bien (je le fais bien, moi), car, cependant, combien (interrogation indirecte), comme, comment (interr. ind.), donc, encore s'il travaillait, enfin c'est un fripon, ensuite, et, lorsque, mais, néanmoins, ni, or, ou (= ou bien), partant, pourquoi (interr. ind.), pourtant, puis, puisque, quand, que, quoique, savoir cecic et cela, si, sinon, soit... soit, soit dix francs, tantôt... tantôt, toujours ai-je essayé, toutefois

liste des principales locutions conjonctives

à cause que, à condition que, afin que, ainsi que, alors que, à mesure que, à moins que, après que, à proportion que, attendu que, au cas que, au fur et à mesure que, au lieu que, aussi bien que, aussitôt que, autant que, avant que, bien que, cependant que, d'autant que, d'autant plus que, de ce que, de crainte que, de façon que, de manière que, de même que, de peur que, depuis que, de sorte que, dès que, en attendant que, en cas que, encore que, en sorte que, étant donné que, excepté que, jusqu'à ce que loin que, lors même que, maintenant que, malgré que, moins que, moyennant que, non moins que, non plus que, outre que, parce que, par contre, pendant que, plutôt que, posé que, pour que, pourvu que, sans que, sauf que, selon que, si ce n'est que, si peu que, si tant est que, soit que, sitôt que, suivant que, supposé que, tandis que, tant (il) y a que, tant que, vu que, à la vérité, après tout, à savoir, au cas où, au contraire, au moins, au reste, aussi bien, au suplus, bien plus, c'est-à-dire, c'est pourquoi, comme si, d'ailleurs, de plus, du moins, du reste, en effet, en revanche, et puis, or donc, ou bien, par conséquent, quand même, sans quoi

— [note]  Plusieurs locutions conjonctives, parmi celles qui ne sont pas formées à l'aide de que, peuvent aussi être considérées comme locutions adverbiales.
circonstantielles[GLFC]  introduites par une conjonction, simple :  si, quand, comme, que ;  soit composée, avec que :  après que, pour que, sans que, si :  même si, comme si, que si ;  quand :  même quand, quand même ;  comme, comme si, ou avec une préposition (dès que, sans que), un adverbe (ainsi que, lorsque), un substantif (du moment que, depuis le temps que).

valeurs — hypothèse (si), but, temps (simultanéité, antériorité, succession immédiate, alternance), conséquence, cause, opposition (quand, alors que, puisque, parce que), concession, comparative [conformité].  Même une conjonction au sens apparemment plus déterminé peut avoir des valeurs très différentes, comme quand — la cause, l'opposition ou l'hypothèse.
subordination de phrases[NGF 1973]  Considérons la phrase  « il m'a appris que vous étiez malade ».  Elle se compose de deux phrases dont la seconde est liée à la première par le mot que ;  cette deuxième phrase joue le rôle d'un groupe du nom complément d'objet (cf. on m'a appris votre maladie.).  On dit que la seconde est subordonnée à la première par la conjonction de subordination que.

— De même, la phrase « quand je reviendrai, je m'occuperai de cette affaire », se compose de deux phrases.  Cette fois, c'est la première qui est subordonnée à la seconde par la conjonction de subordination quand.  Cette prmière phrase joue le rôle d'un groupe du nom complément circonstanciel (on peut dire :  à mon retour, je m'occuperai de cette affaire).

On distingue, parmi les conjonctions de subordination : 

 ·  la conjonction que, qui introduit diverses sortes de subordonnées, et spécialement les complétives compléments d'objet, sujets ou attributs ; 

 ·  les autres conjonctions ou locutions conjonctives, qui introduisent des subordonnées compléments circonstanciels :  si, quand, comme, lorsque, puisque, quoique, parce que, dès que, pour que, etc.

Les locutions conjonctives sont formées de l'addition de que, à un premier élément qui est en général un adverbe ou une préposition.  Elles expriment les rapports indiqués dans le tableau plus bas.
propositions subordonnées[Dauzat] infinitives — « il faut rentrer les foins ;  on commence à y voir clair »

sujets — « trop parler nuit ;  trop parler, cela ne lui réussit pas ;  cela ne lui réussit pas de trop parler »

compléments — après les verbes faire et laisser, aimer, croire, désirer, entendre, penser, pouvoir, savoir, sentir, voir et leurs synonymes

complétives — « j'aime sentir les fleurs ;  je sens venir l'orage ;  je le vois venir ;  on lui reproche de ne pas être assidu »  ⇨  « je sens que l'orage vient ;  je vois qu'il fait des sottises ;  on défend qu'il sorte »

consécutives — Après un verbe quelconque, et notamment après ‘être’ et ‘avoir’, une proposition exprimant la cause, et surtout le but, la conséquence, peut être formulée avec l'infinitif, introduit généralement par ‘pour’ (et « afin de », exprimant le but).

cause — « il est tombé malade pour avoir commis des imprudences » ;  but ou conséquence — « on cherche de l'argent pour fonder une entrprise », aussi :  « il a mangé au point de se rendre malade ;  il a agi de manière à mécontenter les gens » (cf. afin que, parce que).  ⇨  « je sens l'approche/la venue de l'orage. »

participes — « nous avons gravi une falaise surplombant la mer ;  en entrant dans la chambre, nous avons vu le malade » —

subordonnées conjonctives/relatives

relatives — (introduites par un pronom relatif - déterminatives ou explicatives) « les paquets étaient prêts ;  on les a emportés → les paquets qui étaient prêts ont été emportés ;  les paquets, qui étaient prêtes, ont été emportés », « l'homme que vous voyez, qui m'aime me suive »

conjonctives — « je sens que l'orage approche ;  je crains qu'il ne vienne »

temps et lieu — « quand on arrive, on est surpris » (lieu = à l'endroit où)

comme et comment — « comme ils s'étaient bien battus, les soldats ont été félicités » (cause) ;  « comme on rentrait, le soleil se coucha » (concomitance) ;  « il nous a interrogés comme si nous étions coupables » (hypothèse) ;  « j'ai appris comment les soldats se sont battus » (manière) ;  « j'ai appris combien les soldats se sont battus » (quantité/intensité)

si — (hypothétiques) « s'il pleut demain, je ne sortirai/sors pas ;  s'il avait plu, je ne serais pas sorti » (à condition que, au cas où)

cause — « je me tais parce que/puisque j'écoute ;  comme il ne savais pas nager, il s'est noyé ;  il a quitéé Madrid sous prétexte qu'il faisait mauvais temps »

conséquence — (consécutives) « j'ai travaillé de telle sorte que j'ai fini avant les autres ;  on a élagué les arbres de façon qu'ils ne soient/seront pas une gêne pour le voisin ;  la nuit était si noire qu'on n'aurait pas vu venir une voiture »

but — (pour que, afin que)

concession/restriction — « bien qu'il m'ait contrarié, je reste son ami ;  quoiqu'il fasse beau, le temps n'est pas sûr » (restriction :  à moins que, dans la mesure où)

opposition — « alors qu'on vous attendait, vous n'êtes pas venu ;  là où on attendait du zèle on n'a rencontré que mauvais vouloir » (tandis que, pendant que, quand, quand même, même si, bien loin que)

proportion/addition/exclusion — (cf. comparaison) « il a été d'autant plus frappé par cette mort qu'il ne s'y attendait pas ;  c'est un beau visage, sauf que la bouche est disgracieuse ;  il est sorti sans que je l'aie vu.


valeurs des conjonctions
additionet
oppositionet (proche de mais), ou, ni, ni... ni
alternativesoit... soit, ou... ou, ou bien
adversativemais
causecar
conséquencedonc
[GLFC 1964]

rapports des locutions conjonctives
tempsaussitôt que, avant que
butpour que, afin que
causeparce que, du fait que
conséquencede sorte que, (trop...) pour que.
concession/oppositionbien que, alors que
conditionpourvu que, à condition que
comparaisonainsi que, de même que
[NGF 1973]

rapports conjonctifs de coordination (Grevisse)
union, liaisonet, ni, puis, ensuite, alors, aussi, bien plus, jusqu'à, comme, ainsi que, aussi bien que, de même que, non moins que, avec
causecar, en effet, effectivement, bien (pars :  je l'ai bien fait !)
conséquencedonc, aussi (il est bon ;  aussi tout le monde l'aime), partant, alors, ainsi, enfin (il a menti, volé... enfin, c'est un fripon), par conséquent, en conséquence de quoi, en conséquence, conséquemment, par suite, c'est pourquoi, dans ces conditions
transitionor, or donc
opposition/restrictionmais, et, au contraire, mais au contraire, cependant, toutefois, néanmoins, pourtant, quoique, d'ailleurs, aussi bien, au moins, du moins, au reste, du reste, en revanche, par contre, sinon, encore (encore s'il travaillait !), seulement (parlez librement, seulement respectez les convenances), tant (il) y a que
alternativeou, soit... soit, soit... ou, tantôt... tantôt, ou bien, ou au contraire
explicationsavoir, à savoir, c'est-à-dire, soit (1 euro, soit 1,50 $US)


rapports conjonctifs de subordination (Grevisse)
causecomme, parce que, puisque, attendu que, vu que, étant donné que, c'est que, d'autant que, à cause que
butafin que, à seule fin que, pour que, de peur que
conséquenceque, de sorte que, en sorte que, de façon que, de manière que, si bien que, tellement que
concession/oppositionbien que, quoique, encore que, alors que, alors même que, lors même que, quand même, malgré que, sans que, tandis que, loin que, au lieu que
condition/suppositionsi, au cas où, au cas que, en cas que, soit que, si ce n'est que, supposé que, à condition que, moyennant que, pourvu que, à moins que, si tant est que
tempsquand, lorsque, comme, avant que, alors que, dès lors que, tandis que, depuis que, dès que, après que, aussitôt que, sitôt que, jusqu'à ce que, le plus tôt que, pendant que, en attendant que, à mesure que
comparaisoncomme, de même que, ainsi que, autant que, plus que, moins que, non moins que, selon que, suivant que, comme si
rem — la plupart de ces énumérations peuvent être terminées par « etc. »






supraPage suivante (supplément 5)